Переводить фильмы на казахский язык будет правообладатель
ФОТОГРАФ

ru.sputniknews.kz

25.01.2019 • 15:21 1153

Переводить фильмы на казахский язык будет правообладатель

Арыстанбек Мухамедиулы дал пояснения

Министр культуры и спорта Арыстанбек Мухамедиулы объяснил, как будут переводить зарубежные фильмы на казахский язык, сообщает корреспондент центра деловой информации Kapital.kz.

«Очень серьезные ожидания у казахстанцев вызывает норма, обязывающая дублировать либо субтитровать, либо обеспечить закадровым переводом на казахский язык все фильмы, находящиеся в кинопрокате нашей страны. Перевод будет обеспечиваться за счет дистрибьютора - правообладателя проката и в его же интересах не должен сказываться на дате премьерных показов. Осуществляться перевод будет либо с языка оригинала, либо с уже осуществленного перевода на русский язык для российского рынка - этот момент также на усмотрение правообладателя проката. Исключение составят картины так называемого ограниченного проката», - написал глава Минкультуры и спорта в Facebook.

Прокат национальных фильмов будет проходить на казахском языке и при необходимости на других языках.

Министр привел в пример опыт Китая и США. В этих странах обязательное условие кинопроката - обеспечение субтитрами всех фильмов с языка оригинала на язык аудитории.

«Это один из самых приемлемых и эффективных механизмов. В Казахстан ввозится около 300 фильмов, и фактически весь их прокат производился без версии на казахском языке. Это объясняется многими причинами, одна из которых - затратность для правообладателя, ведь траты на профессиональный дубляж могут в разы превысить доходы от их проката на территории Казахстана», - рассказал Арыстанбек Мухамедиулы.

Также из важных нововведений, предусмотренных законом, министр отметил введение возрастной классификации, создание единой автоматизированной информационной системы мониторинга фильмов, новую модель государственного финансирования национального кино и создание Госцентра поддержки национального кино.

Арыстанбек Мухамедиулы напомнил, что работа над Законом «О кинематографии» заняла более трех лет.

Узнавайте больше об интересных событиях в Казахстане и за рубежом.
Подписывайтесь на нас в Telegram

Заметили опечатку? Выделите ее мышью и нажмите сочетание клавиш Ctrl+Enter.

Арыстанбек Мухамедиулы перевод фильмов кинематография

25.01.2019 • 15:21 1153

Поделиться
Отправить
Вотсапнуть
Переводить фильмы на казахский язык будет правообладатель
  • Центр деловой информации Kapital.kz — информационное агентство, информирующее о событиях в экономике, бизнесе и финансах в Казахстане и за рубежом. При работе с материалами Центра деловой информации Kapital.kz разрешено использование лишь 30% текста с обязательной гиперссылкой на источник. При использовании полного материала необходимо разрешение редакции. Редакция Kapital.kz не всегда разделяет мнения авторов статей. При нарушении условий размещения материалов редакция делового портала имеет право на решение спорных моментов в законодательном порядке.

  • Яндекс.Метрика