В массовой литературе уже лет пятнадцать правят баллом российские писатели-детективщики. И, увы, скорее уровня Устиновой, а не Леонида Юзефовича. Не менее популярны и американские авторы вампирских саг и их английские сестры по разуму, пишущие саги эротические. Казахстанские издатели предпринимали попытки «подвинуть» заморских гостей года два-три назад. На прилавках книжных магазинов можно было увидеть «первое казахстанское фэнтези» – книжку под названием «Война». В аннотации той книги обещали, что вскоре будет продолжение. Второй том, и еще третий. Однако не вышел даже второй. Но местные авторы не сдаются и не оставляют попыток создать книжный бестселлер.
Вот и алматинский писатель Гермес Кий (Сергей Ким) предпринял такую попытку. Об амбициях автора говорит и аннотация к его книге «Исчезнувший кодекс»: «Наконец-то свершилось! В Казахстане стартовал потенциальный культовый бестселлер! Взрывной детективно-философский роман Гермеса Кия словно живительный глоток фантастической свободы».
Сразу стоит отметить, что словосочетание «фантастическая свобода» скорее подходит к описанию романов в жанре киберпанк и творчеству Филиппа К. Дика. Мы же имеем дело с криптодетективом. Это все-таки более точное и менее тяжеловесное определение, чем «философский детектив». К тому же так высокопарно не рекламируют даже книги короля жанра Умберто Эко.
По сюжету «Исчезнувшего кодекса» Гермес, основной персонаж романа, становится свидетелем автомобильной погони, в ходе которой человек, на которого и идет охота, передает Гермесу сверток с рукописью. Автор, используя вторую сюжетную линию, показывает нам, что эта рукопись родом из знаменитой библиотеки Наг-Хаммади, где в конце прошлого века были обнаружены свитки с апокрифами – неканоническими евангелиями. Особенность же именно этой рукописи в том, что это не просто один из апокрифов, а, бери выше, евангелие от Иисуса. И вот главному герою предстоит выживать с такой ценностью, которая, естественно, нужна всяким нехорошим людям. Кто знает, читал ли автор рецензируемой книги роман нобелевского лауреата Жозе Сарамагу «Евангелие от Иисуса»? Нет, о заимствованиях речь не идет, потому что Сергей Ким (все таки, согласитесь, настоящая фамилия автора, куда благозвучнее, чем псевдоним, основанный на неловкой смеси имени античного божества и спортивного снаряда) написал, как было сказано, криптодетектив, а не притчу, как Сарамагу. Но суть в том, что не будь Сарамагу, то попытка Сергея Кима затронуть тему евангелия от Иисуса была бы весьма оригинальной.
Впрочем, говоря о книге как о детективе, надо иметь в виду, что это просто лучшее жанровое определение из всех. В романе, с одной стороны, присутствуют все элементы криптографического детектива: есть таинственный артефакт, имеющий отношение к религии, плохие ребята, которые хотят на нем заработать, хорошие ребята, которые хотят докопаться до истины. Но проблема в том, что помимо детектива автор приплел сюда и лекции по эзотерике, философии и теории заговора. Плюс ко всему упомянутый артефакт – ценность которого столь велика – попал в Казахстан путем обычной покупки на одном из арабских рынков. Причем Евангелие от Иисуса в страну, согласно сюжету, завезли средней руки бизнесмены, купившие бесценный артефакт у «простого индуса». Как такая находка, разыскиваемая спецслужбами нескольких стран, попала на базар – не очень понятно.
Но, надо признать, роман не ломится от таких нелепостей. И на этом спасибо. И только на этом: интрига, на которой должен держаться детектив, работает слабо. Когда становится ясно, кто в романе главный злодей, то чувство катарсиса читатель не испытывает. А возможно оно и настало бы, не примешай автор к криптодетективу элементы биографического романа, любовного романа и лекций о том, что пирамида на американском долларе – не к добру.