Известные казахстанские писатели, поэты, критики и литераторы собрались в Доме дружбы в Алматы для обсуждения структуры и содержания двух томов антологии современной казахстанской литературы, которые будут переведены на 6 языков ООН. Проект «Современная казахстанская культура в глобальном мире» — одно из направлений государственной программы «Рухани жаңғыру», инициированной Главой государства. Поэтому внимание и контроль за реализацией программы на самом высоком уровне. Рабочей группой, ответственной за проект, руководит заведующий отделом внутренней политики Администрации Президента Аида Балаева, которая детально обсудила алгоритм работы с литературной общественностью.
Говоря о проекте, она отметила, что самым важным в работе над антологией является качество перевода и по-настоящему широкое, международное распространение изданий. Поэтому к подготовке издания на английском языке привлекаются такие авторитетные и известные всему миру организации, как Британский Совет и Кембриджский университет. Они согласись стать партнерами проекта по организации перевода, распространению и продвижению изданий. Организаторы проекта намерены добиваться такого же высокого уровня партнеров и в работе над изданиями антологии на французском, испанском, китайском, арабским и русском языках.
Литературное сообщество Казахстана полностью поддержало как подходы к организации работы, так и предложенную структуру томов антологии.
Как отметила Аида Балаева, этот проект создает возможность для широкого взаимодействия наших авторов с иностранными коллегами, международными литературными агентами и экспертами, позволит расширить доступ мировой общественности к казахстанским произведениям и интегрировать их в глобальный литературный процесс.
Кроме того, антология будет доступна не только в печатном, но и в электронном и аудио форматах, с дальнейшим размещением на популярных онлайн платформах.