Даже если вы овладеете безупречным английским языком,
с кем вы собираетесь на нем разговаривать?
Кларенс Дарроу
Как утверждают опытные лингвисты, когда вы с самого начала изучения иностранного языка сразу пытаетесь говорить правильно и красиво, вы перестаете говорить вообще. По мнению Камили Ищановой, специалиста Центра развития языковой культуры «Арнау», взрослому человеку, решившему изучать иностранный язык «для себя», для развития своей карьеры и т.д., не нужно ставить цель – овладеть языком на уровне переводчика, это в большинстве своем недостижимая цель и слишком долгосрочная. Как показывает практика, современного занятого человека можно мобилизовать лишь на короткое время, в среднем на несколько месяцев. После снижается мотивация, появляются более важные приоритеты и так далее. И тратить это драгоценное время на шлифовку произношения или умение красиво строить фразы просто жаль. Лучше всего за этот период наработать определенный «несгораемый запас», то есть те знания и навыки, которые останутся даже после того, как обучение закончится. Запас, который можно использовать в личных практических целях и целях бизнеса. В этом разница между академическим обучением студентов и обучением людей, занятых карьерой.
Поставьте себе конкретную, измеримую цель – например, знать английский на уровне Intermediate (уверенный средний), мобилизуйтесь на полгода, и затем просто используйте язык в коммуникациях, в работе, говорит г-жа Ищанова.
Язык или амбиции
Как сказал Арнольд Шварценеггер еще в 1966 году, будучи никому не известным, но очень амбициозным австрийским пареньком с большими бицепсами, «я собираюсь сколотить миллион долларов». Эта фраза на ломаном английском была адресована одному из издателей американского спортивного журнала Flex. Рик Уэйн, тот самый издатель, был очень впечатлен тем, что парень, который с трудом мог связать пару слов по-английски, рассказывает ему, спотыкаясь на каждом слове, как он собирается сделать этот миллион в самое ближайшее время.
Олигархи и языки
К всеобщему удивлению, Роман Абрамович на судебном процессе в Лондоне заявил, что не знает английского, и поэтому давал показания на русском. Тем не менее, во время процесса он все-таки общался по-английски с британскими журналистами, а во время общения с судьей выяснилось, что он хорошо знаком с английскими юридическими терминами.
«Лец ми спик фром май харт… ин инглиш»
3 декабря 2010 года российский министр спорта Виталий Мутко, обращаясь к чиновникам FIFA, произнес свою знаменитую речь, представляя заявку на проведение чемпионата мира по футболу 2018 года.
Конечно, Виталий Мутко получил известность благодаря своему акценту, и стал героем YouTube, но это все просто нюансы, которые никак не отразились на карьере министра. И если смотреть на данный инцидент с точки зрения успешности, то можно говорить о яркой презентации и интеграции в международное англоязычное пространство.
А что еще нужно для успешных коммуникаций и продвижения своей карьеры, если не увязать в правилах грамматики и попытках наработать идеальное произношение?
Казахстанский бизнес и языки
Можно смело сказать, что незнание английского языка не добавляет ценности нашему бизнесу. Особенно это правдиво в отношении компаний, где англоязычные директора управляют штатом местных сотрудников.
Наверное, многие догадываются, что иностранные управленцы часто излагают прописные истины, потому что их сотрудники не могут понять более сложные вещи. Этот языковой барьер ставит наших специалистов на более низкую ступень в карьерной лестнице.
Такая ситуация очень сильно влияет на уровень взаимопонимания между иностранными топ-менеджерами и местными специалистами, что также отражается на уровне производительности. Это означает, что идеи и инициативы, приходящие с верхнего уровня на уровень реализации, могут быть приняты и поняты не так. Как и идеи и инициативы наших соотечественников, которые в силу незнания языка не всегда могут раскрыть свои идеи или обозначить проблемы, которые иностранные менеджеры просто не видят, или не предвидят, в силу незнания местной специфики и менталитета. Вот и получается, что очень часто экспаты пишут farewell letters, прощаясь с местной командой, называя их great team, но в то же время признавая, что не все задуманное удалось реализовать в полной мере.
Конечно, можно надеяться, что весь мир заговорит на том языке, которым владеешь с рождения. И тогда будет намного проще зарабатывать, выживать, или, при наличии амбиций, развивать свою карьеру и двигаться к успеху. Но, если не ждать изобретения переводчика со всех языков, то очевидно, что придется совершить определенные умственные усилия, в том числе активизируя свою память, заполняя ее необходимыми словами на иностранных языках.
Казахский язык в карьере
Для определения влияния языков на карьеру сотрудниками Центра развития языковой культуры «Арнау» совместно со Школой управления Nota Bene был проведен опрос среди казахстанских менеджеров. Более 70% респондентов ответили, что знание языков необходимо для построения успешной карьеры, и лишь 12% ответили, что знание языков для их карьеры не важно. Более того, подавляющее большинство опрошенных – порядка 72% респондентов отметили рост влияния казахского языка на успешную карьеру.
Двуязычные казахстанцы, которые были упомянуты респондентами, это Нурсултан Назарбаев, Карим Масимов, Касым-Жомарт Токаев, Ерлан Идрисов, Мурат Ауэзов, Оксана Петерс.