USD
446.49₸
-0.910
EUR
475.38₸
-2.170
RUB
4.79₸
+0.030
BRENT
87.39$
+0.040
BTC
63869.30$
-237.900

До боли знакомые слова!

О романе Александра Левина «Психи»

Share
Share
Share
Tweet
Share
До боли знакомые слова!- Kapital.kz

Русскоязычная литература Казахстана, чтобы хоть как-то себя обозначить, имеет одно действующее средство – засветиться на просторах российского литературного пространства. Это может быть публикация в «толстом журнале», попадание в лонг-лист какой-нибудь премии или – бывает и такое! – лауреатство, да уже не в какой-нибудь, а в «Русской премии»...

Но премиальных на всех не хватит, да и российские литературные журналы, хоть и толстые, но – под стать российской же столице – не резиновые! Так что приходится русскоязычным авторам Казахстана, не получившим внимания в России, как-то выкручиваться. Иными словами, печататься здесь, а не в ближнем зарубежье. Но так как литжурналов в стране почти не осталось, то инженеры человеческих душ казахстанского розлива имеют перед собой два простых варианта: либо ограничиться блогом, либо блогом не ограничиваться. И напечатать книжку.

Если восторжествует последний вариант, то, увы, чаще всего имеет место калька с известного зарубежного (здесь авторы ориентируются уже на зарубежье дальнее) произведения. Или сразу с нескольких. Так, в частности, обстоят дела с романом Александра Левина «Психи».

Действие романа (в основном, однако, бездействие) происходит в стенах психиатрической лечебницы. По страницам книги разбросаны несколько главных персонажей. Более-менее оригинальные черты автор подарил только одному действующему (то есть бездействующему!) лицу. Его зовут Большой, он страдает синдромом Дауна и орет, когда заходит солнце. Относительно этого же персонажа главный герой роняет единственную более-менее самостоятельную реплику. Когда главному герою говорят, что Большой «без причины» орет на уходящее за горизонт солнце, главный герой (его, кстати, зовут Джек – как печень в «Бойцовском клубе» Паланика) бросает: «А почему без причины? – спросил я. – Может, он не может быть уверен в том, что завтра солнце опять взойдет. Он не помнит, что это происходит каждое утро и поэтому боится, что мрак, в который погружается мир, останется с ним навсегда. Почему другие думают, что они лучше него? Потому, что они-то в новом восходе уверены».

В основном Александр Левин – и по слогу, и по духу – старается сойти за Чака Паланика. Что касается слога, то речь, конечно, о так называемом минимализме, которым, впрочем, автор «Психов» владеет. Беда, правда, в том, что минимализм г-на Левина очень походит на минимализм Паланика. Вот Левин: «Тик-так-тик-так... Я надеялся, что все будет по-другому, но, читая однажды книгу, понял, что люди просто не хотят знать правду. Ты просыпаешься у себя дома и наливаешь воду в электрический чайник. Идешь облегчиться и почистить зубы пастой с витаминами и минералами (ведь никто не хочет, что бы в глотке у него завелись кариозные монстры), смотришь в зеркало, и оттуда тебе улыбается твоя помятая физиономия. Нужно идти на работу. Вот мысль, которая в такие мгновенья отгоняет сон. Ты – как автомат. Нужно-идти-на-работу. Боль. Боль. Боль».

А вот знаменитый американский беллетрист Чак Паланик: «Симулянтка. Симулянтка. Симулянтка. Черные тусклые волосы, короткая стрижка, огромные глаза, какие бывают у девочек в японских мультиках, бледная, как обезжиренное молоко, кожа, платье в темно-красных розах – я уже видел ее в прошлую пятницу в моей группе поддержки для туберкулезников. А в среду она была на круглом столе для больных меланомой…».

Как видите, схожесть налицо (или, по Левину, на «помятую физиономию»). И там (у Паланика), и здесь (у Левина) имеет место навязчивое повторение определенного слова и попытка эпатировать читателя путем упоминания какой-нибудь хвори.

Но помимо сходства у романа Левина и бестселлера Паланика есть принципиальное различие. Паланик в «Бойцовском клубе» рассказывает историю, которая увлекательна вне зависимости от слога. Или, проще говоря, у Паланика есть история. Что касается романа Александра Левина, то он по большому счету бессюжетен. Автор рассказывает нам истории пациентов, докторов, которых почему-то не просто отличить от постояльцев, но взаимодействие героев, общая сюжетная линия так и остаются толком не прописанными. Да и начало ей – сюжетной линии – не было положено. Ясно только одно: главный герой «Психов» Джек попал в сумасшедший дом по причине усталости от своей работы. Стоит ли говорить, что у Паланика главный герой становится на путь беснования и терроризма по той же причине?

Но забудем Паланика! Автор «Психов» учился не у него одного. Так (писатель амбициозен), г-н Левин пытается в одном абзаце уместить две интересные мысли:

«БОЛЕЗНИ? Полковник говорил, что сам этот город болен. Болен людьми. Болен бесконечным копошением, дрязгами, шумом; болен асфальтом, сковавшим землю, словно коркой запекшейся крови, болен черными тучами выхлопов. Знаешь, друг, а думается мне, этот парень был чертовски прав, а люди (ты и твои друзья), утвердившиеся в собственном социальном статусе, не то чтобы из лицемерия, но не понимают, что лечить от БОЛЕЗНИ нужно их самих! По телевизору тебе сказали, что все хорошо – и значит, все хорошо.»

Мысли, как было сказано выше, интересные. Только идея, что пациенты сумасшедших домов не такие уж сумасшедшие, какими кажутся, является сквозной в романе Кена Кизи «Пролетая над гнездом кукушки». Что касается реплики «По телевизору тебе сказали, что все хорошо – и, значит, все хорошо», то это прямая цитата из фильма «Хвост машет собакой».

Словом, Александр Левин не стал изобретать велосипед, а собрал его из самых разных и, что самое важное, готовых и качественных деталей. И не удивительно: г-н Левин работает копирайтером в рекламном агентстве. По той же причине автор, скорее всего, видел «Хвост машет собакой».

Вероятно, этот фильм видели и редакторы различных российских издательств и журналов. А если нет, то роман Паланика они точно читали. Так что автор «Психов» относится к той категории местных русскоязычных авторов, которым стало тесно в блогосфере, но и в русской литературе места не нашлось. Однако г-н Левин, как было сказано, автор мастеровитый. И, возможно, его творчеству, как писала Марина Цветаева (не о Левине, но пожелаем удачи казахстанскому автору!), настанет свой черед. И, конечно, ключевое слово здесь «свой»...

При работе с материалами Центра деловой информации Kapital.kz разрешено использование лишь 30% текста с обязательной гиперссылкой на источник. При использовании полного материала необходимо разрешение редакции.

Вам может быть интересно

Читайте Kapital.kz в Google News Kapital Telegram Kapital Instagram Kapital Facebook
Вверх
Комментарии
Выйти
Отправить
Авторизуйтесь, чтобы отправить комментарий
Новый пользователь? Регистрация
Вам необходимо пройти регистрацию, чтобы отправить комментарий
Уже есть аккаунт? Вход
По телефону По эл. почте
Пароль должен содержать не менее 6 символов. Допустимо использование латинских букв и цифр.
Введите код доступа из SMS-сообщения
Мы отправили вам код доступа. Если по каким-то причинам вы не получили SMS, вы можете отправить его еще раз.
Отправить код повторно ( 59 секунд )
Спасибо, что авторизовались
Теперь вы можете оставлять комментарии.
Вы зарегистрированы
Теперь вы можете оставлять комментарии к материалам портала
Сменить пароль
Введите номер своего сотового телефона/email для смены пароля
По телефону По эл. почте
Введите код доступа из SMS-сообщения/Email'а
Мы отправили вам код доступа. Если по каким-то причинам вы не получили SMS/Email, вы можете отправить его еще раз.
Пароль должен содержать не менее 6 символов. Допустимо использование латинских букв и цифр.
Отправить код повторно ( 59 секунд )
Пароль успешно изменен
Теперь вы можете авторизоваться
Пожаловаться
Выберите причину обращения
Спасибо за обращение!
Мы приняли вашу заявку, в ближайшее время рассмотрим его и примем меры.