25.01.2012 • 18:07 1092

Никаких трудностей перевода

ABBYY Language Services выходит на рынок Казахстана

Решения ABBYY уже не первый год присутствуют на казахстанском рынке. Результаты продаж и рост числа пользователей показывают, что продукты этой компании становятся в нашей стране все более востребованными. В начале недели стало известно о том, что свой региональный офис в Казахстане открывает компания ABBYY Language Services, переводческая компания в составе группы компаний ABBYY. Здесь отмечают, что выход на наш рынок - это сбалансированное решение, основанное на опыте работы в странах СНГ.

В последние годы в Казахстан пришло множество иностранных инвесторов, открылись представительства крупнейших международных компаний, и, следовательно, возникла потребность в качественных и эффективных коммуникациях с международным сообществом.

«Мы достаточно давно приглядываемся к рынку переводов Казахстана, давно изучаем его. За это время мы провели немало встреч с различными компаниями и нашими потенциальными клиентами. Решение прийти в Казахстан хорошо продумано и основано на длительном анализе текущей ситуации и трендов. Мы нисколько не сомневаемся, что этот региональный офис будет успешно выполнять поставленные перед ним задачи», – заявил «Капитал.kz» Роман Магдаленко, руководитель казахстанского подразделения ABBYY Language Services.

Специалисты ABBYY Language Services проводят анализ внутренних лингвистических процессов компании и предлагают решения, которые позволят значительно повысить показатели эффективности и улучшить результаты работы отдела. Такой комплексный подход предполагает внедрение систем управления терминологией и координации рабочей деятельности, обучение сотрудников новейшим технологиям в области перевода, выстраивание процессов постоянного улучшения качества работы.

Другая сфера компетенции компании – собственно, переводческая деятельность. ABBYY Language Services предлагает своим клиентам в Казахстане весь спектр лингвистических услуг высокого качества: устный и письменный перевод, перевод по телефону, локализация программного обеспечения, маркетинговых и мультимедийных материалов, веб-сайтов и т.д.

«Исторически сложилось так, что одна из наших ключевых компетенций – это технические переводы в нефтегазовой сфере и ТЭК, а в Казахстане много международных компаний, работающих в этой отрасли и имеющих собственные отделы переводов. Мы не понаслышке знаем, что управление отделом переводов – очень сложная задача независимо от страны: разная производительность у переводчиков, разный уровень качества, разные уровни подготовки, болезни, декреты, текучесть кадров и другие обстоятельства существенно понижают эффективность работы отдела в целом. Мы сталкивались с ситуациями, когда отдел, состоящий более чем из 70-ти штатных переводчиков, по факту работал с эффективностью отдела из 30-ти», – рассказывает г-н Магдаленко. Одна из разработок компании как раз и предназначена для увеличения производительности отдела переводов за счет повышения эффективности каждого сотрудника и качественного управления всеми инструментами и элементами бизнес-процессов.

Другая технология позволяет успешно управлять многоязычным контентом, когда, например, перевод осуществляется в направлении казахский-русский-английский (или другие варианты). Такая система используется как для управления контентом сайта, так и для управления документооборотом. В компании есть и другие фирменные разработки, которые помогают клиентам существенно оптимизировать свою деятельность.

«Безусловно, наши разработки востребованы в Казахстане, и с нами готовы работать многие компании, с которыми мы уже провели предварительные переговоры, в том числе и казахстанские отделения международных и российских компаний. Но все же самым первым, пожалуй, можно назвать проект модернизации одного из крупнейших нефтеперерабатывающих заводов, который мы будем обеспечивать как устными, так и письменными переводами», – говорит Роман Магдаленко.

Казахстан стал второй страной после Украины, где компания открывает свои региональные подразделения. По словам г-на Магдаленко, наш рынок переводов отличается от рынка переводов Украины. Исходя из потребностей клиентов, различаются и стоящие перед региональными офисами задачи. Где в результате получится эффективнее – покажет время.

Заметили опечатку? Выделите ее мышью и нажмите сочетание клавиш Ctrl+Enter.

25.01.2012 • 18:07 1092

Loading...