На казахском языке «заговорил» не только Морган Фримен
Анна Пак: Мы много вкладываем в локализацию контента в КазахстанеС первого марта Discovery Showcase первым из иностранных каналов предложил казахстанцам возможность смотреть любимые шоу в HD-формате на государственном языке.
На казахском языке «заговорил» не только Морган Фримен в популярном документальном сериале «Сквозь кротовую нору с Морганом Фрименом», но и известная семья из Аляски, называющая себя «волчьей стаей»", и защитники животных в документальном реалити-шоу «Китовые войны».
«Капитал.kz» попросил Анну Пак, вице-президента и управляющего директора компании Discovery Networks в Северо-Восточной Европе, рассказать о том, насколько сложно было найти грамотных переводчиков и планирует ли канал в будущем снимать в Казахстане телепередачи, усиливая локальную составляющую.
— Вы уделяете особое внимание локальной составляющей. Могли бы вы подробнее рассказать о том, насколько сложно было найти грамотных переводчиков, были ли вообще с этим вопросом какие-нибудь трудности, и как скоро весь контент канала Discovery Showcase HD будет дублироваться на казахский язык?
— Мы придерживаемся высочайших стандартов качества, ориентируясь как на ценности нашей компании, так и на запросы зрителей со всего мира, поэтому при локализации уделяем пристальное внимание переводу. Особая специфика заключается в том, что программы Discovery Channel помогают людям открывать окружающий мир, знакомят их с неизвестными фактами и новыми понятиями, а значит, приходится иметь дело со специальной терминологией, в основном научно-популярной. Важно, чтобы переводчики были не просто блестящими лингвистами, но и ориентировались в популярной науке.
Мы уже сотрудничаем с переводческой компанией, уровень которой отвечает нашим высоким требованиям, и надеемся, что результат этого партнерства оправдает ожидания зрителей.
На первом этапе зрителям будут предоставлены программы и передачи на казахском языке в прайм-тайм (с 18:00 до полуночи). В течение года доля программ на казахском языке будет увеличиваться, а с января 2018 года весь контент будет полностью локализован.
— Можете ли вы озвучить цифры, во сколько обходится дубляж программ?
— Внутренняя политика компании не позволяет нам озвучивать конкретные цифры. Могу сказать, что инвестиции в локализацию, несомненно, будут серьезными. Объем контента, который необходимо дублировать, очень большой — ежемесячно мы представляем ряд ярких премьер и новые серии популярных шоу. Это непростая работа, которая будет вестись непрерывно, а значит, и средства в нее мы будем вкладывать постоянно.
— Предполагает ли локализация только перевод или еще и адаптацию контента под интересы страны вещания?
— В работе с контентом мы придерживаемся универсального подхода — с одной стороны, мы предлагаем международный контент, снятый ведущими студиями разных стран и интересный зрителям независимо от региона, с другой — мы стараемся усиливать локальную составляющую: снимаем программы или отдельные их выпуски в конкретных регионах вещания, приглашаем местных ведущих, которых интегрируем в международные шоу.
В Казахстане о такой локализации говорить пока рано — канал только начал вещание в стране, поэтому в настоящий момент речь идет лишь о переводе, но мы будем внимательно отслеживать ситуацию на рынке, анализировать рейтинги, запросы аудитории, поэтому не исключено, что в будущем появятся и другие инструменты локализации.
— Можете ли вы уже рассказать о привычках казахстанского зрителя? Какие программы наиболее популярны?
— О каких-то ярко выраженных предпочтениях говорить пока рано — канал только начинает вещание в Казахстане, но мы проводим исследования рынка, изучаем интересы зрителей, анализируем смотрение по базе IPTV, и в будущем, конечно, мы сможем определить, какие программы особенно популярны именно в Казахстане — несомненно, мы будем выстраивать программную сетку, опираясь на эти знания. На старте же мы сделали упор на программы, которые пользуются неизменным успехом в разных странах и популярны у зрителей всего мира, — это такие хиты, как «Сквозь кротовую нору с Морганом Фрименом», «Китовые войны», «Аляска: семья из леса» и другие.
— Ведутся ли переговоры о реализации прав Discovery на показ Олимпийских игр в Казахстане?
— Если говорить о ближайших Олимпиадах — зимних играх 2018 года в Пхенчхане и летних играх в Токио, — то мы не располагаем правами на их показ в Казахстане, поэтому переговоры не ведутся. Как будет складываться ситуация с Олимпиадами в будущем, покажет время.
— В мире отмечается глобальный тренд на падение телесмотрения. Ощущаете ли вы на себе эти тенденции и как реагируете на новые вызовы?
— Действительно, согласно нашим собственным и сторонним независимым исследованиям, телесмотрение падает во всем мире, и Казахстан здесь не исключение. Однако это падение — относительное, а не абсолютное: хотя показатели и стали меньше, они все равно остаются высокими и значительно опережают интернет и радио независимо от времени суток.
По прогнозам Global Media Consumption by Zenith, среднее время телесмотрения в 2017 году составит 137,3 минуты в день, тогда как в 2018 — 135,3 минуты, так что сложно назвать такое падение существенным. При этом пик просмотра телевидения в Казахстане — прайм-тайм — приходится
— По вашему мнению, за каким жанром будущее телевидения?
— Мировые тенденции таковы, что из почти 6000 программ, выпущенных с 2015 по 2016 годы, 41% составляют документальные проекты, а на втором месте находятся развлекательные (сериалы, ситкомы и другие), по данным исследования NOTA International TV Trends by Eurodata TV Worldwide. Мы работаем в развлекательно-познавательном жанре, но, учитывая тенденцию, экспериментируем и в направлении игровых сериалов, достаточно нестандартном для нас. Могу сказать, что эти эксперименты довольно успешны — так, большим вниманием зрителей пользовались наши проекты «Клондайк» и «Харли и братья Дэвидсон», а в 2017 году на экраны выйдет премьера нового игрового сериала «Охота на Унабомбера». Он рассказывает о том, как ФБР вело поиски Теда Качинского, известного как Унабомбер, — с 1978 по 1995 годы он рассылал взрывные устройства по почте. Одним из продюсеров проекта стал известный актер Кевин Спейси.
При работе с материалами Центра деловой информации Kapital.kz разрешено использование лишь 30% текста с обязательной гиперссылкой на источник. При использовании полного материала необходимо разрешение редакции.